Sérieux, le danois gosse.

Ça arrête pu.

J’comprends rien de c’te langue-là. À chaque jour, j’me surprends à me demander si j’ai vraiment besoin de me casser la tête à essayer de bien prononcer les mots en danois, question d’apprendre une nouvelle langue. Me cultiver pis toute.

J’aimerais ben ça. Mais la langue a pas d’allure.

Exemples.

Å se prononce « oh ».

ø se prononce « euh ».

Pis æ, c’est « ah ».

Vas-y, j’te dare de dire « rødgrød med fløde ». C’t’un pudding rouge avec des fruits d’dans.

Reuhtgreuhdt maithd fleeeeuurrrdd.

Ouain.

Fack imaginez mon désarroi quand y’a fallu commencer à visiter un peu le Danemark avec des nouvelles copines françaises. Okay, j’veux vraiment pas manger du dessert en tout temps, mais QUAND MÊME! L’enfer, c’pas les autres, c’est le freakin’ danois. Mets ça dans ta pipe, JP Sartre.

Donc ouais. Hier, avec du café et un billet de train, on est allées au fameux château de Frederiksborg. Enfin, on voulait. On s’est arrêtées à la station Soreuuuuuhh Sorø, dans une petite municipalité magnifique: Frederiksberg. Pensant que le château y serait. Que nenni.  Même Google Maps nous a dit de prendre ce chemin-là. Apparemment, la différence entre le « o » et le « e » peut te faire gaspiller 104 DKK (environ 20 piasses).

Pis j’en demandais pas tant! J’voulais « juste » voir ça:

Le château qu'on a jamais trouvé. Damn. Source: https://www.noblesseetroyautes.com/nr01/2010/03/chateau-de-frederiksborg/
Le château qu’on a jamais trouvé. Damn. Source: https://www.noblesseetroyautes.com/nr01/2010/03/chateau-de-frederiksborg/

PIS À PLACE, J’AI VU ÇA:

Imaginez si y'avait pas un filtre fantaisiste. Vive Instagram y'inque pour nous remonter le moral avec une version altérée de la réalité.
Imaginez si y’avait pas un filtre fantaisiste. Vive Instagram y’inque pour nous remonter le moral avec une version altérée de la réalité. Copyright Charlotte Jacoud. Thanks!

Donc, on a marché cinq kilomètres pour se perdre toujours un peu plus dans Frederiksberg,  pour se dire « les filles, ça y est, je pense que je vois le château! » pis pour finir par piler sur nos orgueils une heure plus tard pis demander à des locaux d’nous donner un coup de main.

« Sorry, sir, where is the Frederiksborg Castle? »

« Oh, girls, no castle here! Try in Copenhagen! »

Ben finalement, c’est ça qu’il fallait faire. Le maudit château est à genre 40 minutes au Nord de Copenhague.

Tant pis, on est rentrées à la résidence après avoir bu un latte à 10$.

Mais bon!

J’chiale pas, quand même, j’t’au Danemark: un pays frette, mais ô combien sympathique.

(Même si j’m’enfarge dans ma langue, plutôt que de la parler.)

J’vous laisse avec une toune sur l’alphabet norvégien/danois/suédois. L’humour scandinave est débilos.

[youtube=https://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=f488uJAQgmw]

Jeg vil gerne takke dem og med den næste!

Essayez même pas d’traduire.

Encore moins d’prononcer.

Photo of author

Audrey-Maude Falardeau

Audrey-Maude aime rire, sourire, se marrer, mais surtout abuser des synonymes. Quand elle n'est pas en train de penser au sens de la vie, elle se pratique à faire des clins d'oeil avec l'oeil droit (pas facile, pas facile). Passionnée de culture, d'humour et d'improvisation, Audrey-Maude est toujours front row à n'importe quel spectacle (en train de rire trop fort).

4 réflexions au sujet de “Sérieux, le danois gosse.”

  1. Hahaha Audrey-Maude! Moi j’t’assure c’est pas SIIIIIIII mal une fois que tu connais les prononciations. J’ai survécu au finnois et j’l’ai appris. Eux ils ont le ä ö et å :P Pis guess what! Y’en a qui parle suédois en plus! Double the fun!! :P

    Mais bon j’t’accorde que ton vidéo était bien comique :P

    Répondre

Laisser un commentaire